Search This Blog

Saturday, August 3, 2024

Nobel Prize in Literature, Ferit Orhan Pamuk(오르한 파무크{파묵}) sayings quotes 영어 명언 어록 Ottoman films background 16th century detective wiki wikipedia website wife Aylin Turegen agent Nobel Prize for which book The White Castle, Nights of Plague, Beyaz Kale, Snow, Kitapları, Balkon, Istanbul best books most famous book Nobel Prize winning book My Name Is Red, The Museum of Innocence

 




※ Ferit Orhan Pamuk (1952년생, https://en.wikipedia.org/wiki/Orhan_Pamuk , https://www.orhanpamuk.net ) ; 튀르키예의 소설가, 시나리오 작가, 학자, 2006년 노벨 문학상 수상자( a Turkish novelist, screenwriter, academic, and recipient of the 2006 Nobel Prize in Literature )이다.


그는 튀르키예 최초의 노벨상 수상자이다(Pamuk is the first Turkish Nobel laureate).



◈ Copyright of the original

https://cw2588.blogspot.com


1. Life is beautiful if you are on the road to somewhere.

자신이 어딘가로 향하는 길 위에 있다면, 당신의 인생은 아직 아름답다.


2. It is the lives we encounter that make life worth living.

인생을 살아갈 가치가 있게 만드는 것은 우리가 만나는 생명들이다.


3. Without patience and the skill of a craftsman, even the greatest talent is wasted.

인내심과 장인(匠人)의 기술이 없으면, 최고의 재능도 낭비된다.


4. Every true love and friendship is a story of unexpected transformation.

모든 진정한 사랑과 우정은 예상치 못한 변화의 스토리이다.


5. Happiness is holding someone in your arms and knowing you hold the whole world.

행복은 누군가를 자신의 품에 안고서 자기가 온 세상을 안고 있다는 것을 아는 것이다.


6. If we give what we treasure most to a Being we love with all our hearts, if we can do that without expecting anything in return, then the world becomes a beautiful place.

우리가 가장 소중히 여기는 것을 마음을 다해 사랑하는 존재에게 주고, 아무런 대가(代價)를 바라지 않고 그렇게 할 수 있다면 세상은 아름다운 곳이 된다.


7. He discovered the worst thing about betrayal was not simply that it exists, but that it could easily come from the people we love most.

배신의 가장 나쁜 점은 단순히 배신이 존재한다는 사실이 아니라, 우리가 가장 사랑하는 사람들로부터 쉽게 배신이 일어날 수 있다는 사실이다.


8. The most important thing in a novel is to bring a wide array of emotions to the reader.

소설에서 가장 중요한 것은 독자에게 다양한 감정을 전달하는 것이다.


9. Censorship should never be allowed.

One should be able to say anything.

But I refuse to let politics be foisted on me.

검열은 절대 허용되어서는 안 된다.

사람은 무엇이든 말할 수 있어야 한다.

그러나 나는 정치가 나에게 강요하는 것을 거절한다.


10. I wanted to be a painter.

I realized I would never be…

The thing that move me ultimately for literature was the surprising capacity to make symbols.

나는 화가가 되고 싶었다.

하지만 나는 결코 화가가 되지 못할 것이라는 것을 깨달았다…

문학에 있어서 궁극적으로 나를 감동시킨 것은, 상징을 만드는 문학의 놀라운 능력이었다.


11. Poetry is generally seen as an art formed by free will, as something that belongs to its creator, and therefore, in this sense, authors of poetry are truer artists, for they have a special freedom that novelists don't have.

시(詩)는 일반적으로 자유 의지에 의해 형성된 예술, 창작자에게 속한 것으로 간주된다.

따라서 이러한 의미에서 시인은 소설가가 갖지 못한 특별한 자유를 가지고 있기 때문에 더 진정한 예술가이다.


12. Before my birth there was infinite time, and after my death, inexhaustible time.

I never thought of it before: I’d been living luminously between two eternities of darkness.

내가 태어나기 전에도 무한한 시간이 있었고, 내가 죽은 후에도 무한한 시간이 있을 것이다.

나는 이전에는 시간에 대해 생각해 본 적이 없다.

나는 두 개의 영원의 어둠 사이에서 현재를 밝게 살아가고 있다.


13. The beauty and mystery of this world only emerges through affection, attention, interest and compassion, open your eyes wide and actually see this world by attending to its colors, details and irony.

이 세상의 아름다움과 신비는 오로지 애정과 관심, 흥미와 연민을 통해 나타나므로 눈을 크게 뜨고 그 색상과 세부 사항 및 아이러니에 주의를 기울여 실제로 이 세상의 모습을 제대로 관(觀)해 보시라~


14. How much can we ever know about the love and pain in another heart?

How much can we hope to understand those who have suffered deeper anguish, greater deprivation, and more crushing disappointments than we ourselves have known?

당신은 다른 사람들의 마음속 사랑과 고통에 대해 정말로 제대로 느껴본 적이 있나요?

자기 자신이 겪었던 것보다 더 깊은 고뇌, 더 큰 박탈감, 더 큰 실망을 겪은 사람들을 당신은 얼마나 이해할 수 있나요?


15. The entire world was like a palace with countless rooms whose doors opened into one another.

We were able to pass from one room to the next only by exercising our memories and imaginations, but most of us, in our laziness, rarely exercised these capacities, and forever remained in the same room.

온 세상은 문이 서로 열려 있는 수많은 방이 있는 궁전과도 같다.

우리는 기억과 상상력을 발휘해야만 어떤 방에서 다음 방으로 이동할 수 있지만, 우리 대부분은 게으름 때문에 이러한 능력을 거의 발휘하지 못하고 영원히 같은 방에 머무는 경우가 많다.


16. Sometimes I sensed that the books I read in rapid succession had set up some sort of murmur among themselves, transforming my head into an orchestra pit where different musical instruments sounded out, and I would realize that I could endure this life because of these musicales going on in my head.

내가 연속적으로 읽었던 책들이 그 책들 사이에 일종의 웅얼거림을 형성하여, 내 머리를 오케스트라 세트장으로 바꾸어 놓고 있다는 것을 가끔씩 감지하고서는, 내 머릿속에서 벌어지고 있는 이 뮤지컬 덕분에 내가 그런대로 인생을 견디며 살아갈 수 있다는 것을 깨닫곤 했다.


☞ Chung Woon-gap profile

https://jc2588.tistory.com/pages/hello


🏅 Orhan Pamuk: Nobel Prize-winning author on Turkey and authoritarianism

https://www.youtube.com/watch?v=ofB2o9itQys


🎤 Big Think Interview With Orhan Pamuk

https://www.youtube.com/watch?v=HGWv6lMDs2I


※ Quotes & sayings from Nobel Prize in Literature winners 2(노벨 문학상 수상자들의 명언)


-. Nadine Gordimer(네이딘 고디머)

https://cw2588.blogspot.com/2022/10/nadine-gordimer-sayings-quotes.html


-. Naguib Mahfouz(나기브 마푸즈)

https://cw2588.blogspot.com/2022/10/nobel-prize-naguib-mahfouz-sayings.html


-. Olga Tokarczuk(올가 토카르추크)

https://cw2588.blogspot.com/2022/10/olga-tokarczuk-sayings-quotes-wikipedia.html


-. Pearl S. Buck(펄 벅)

https://cw2588.blogspot.com/2022/11/pearl-s-buck-sayings-quotes-wikipedia.html


-. Rabindranath Tagore(라빈드라나드 타고르)

https://cw2588.blogspot.com/2022/11/rabindranath-tagore-sayings-quotes.html


-. T.S. Eliot(T. S. 엘리엇)

https://cw2588.blogspot.com/2022/11/ts-eliott-s-sayings-quotes-wikipedia.html


-. V.S. Naipaul(V. S. 나이폴)

https://cw2588.blogspot.com/2022/10/vs-naipaulv-s-sayings-quotes-wikipedia.html


-. William Butler Yeats(W. B. 예이츠)

https://cw2588.blogspot.com/2022/11/william-butler-yeatsw-b-yeats-sayings.html


-. Winston Churchill(윈스턴 처칠)

https://cw2588.blogspot.com/2022/11/sir-winston-churchill-sayings-quotes.html







No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.