※ Maria Gloria Macaraeg Macapagal Arroyo(1947년생, https://en.wikipedia.org/wiki/Gloria_Macapagal_Arroyo ) ; 필리핀의 정치인, 경제학자, 언론인이며 제14대 대통령( president of the Philippines , 2001 to 2010 )으로 재직하였다.
그녀는 1998년 제12대 부통령( vice president of the Philippines )에 당선되었고, 2001년 제2차 EDSA 혁명으로 Joseph Estrada 대통령이 축출되어 대통령직을 승계하였으며, 제9대 대통령 Diosdado Macapagal의 딸이다.
그녀는 현재 2022년부터 국회 부의장으로 활동하고 있다(She is currently serving in the congress as a Deputy Speaker since 2022).
◈ Copyright of the original
1. In my presidency I've been guided by what's right, not what's popular.
대통령 재임 기간 동안 나는 인기 있는 것이 아니라 옳은 것을 기준으로 삼았다.
2. We must weed out corruption and build a strong system of justice that the people can trust.
부정부패를 척결하고 국민이 신뢰할 수 있는 강력한 정의(正義)를 구축해야 한다.
3. A president must be on the job 24/7, ready for any contingency, any crisis, anywhere, anytime.
대통령은 연중무휴 24시간 근무해야 하며, 언제 어디서나 모든 우발 사태, 위기에 대비해야 한다.
4. Together, we must take on the challenge of creating a new, peaceful, humane and competitive nation and prevail.
평화롭고 인간적이며 경쟁력 있는 새로운 국가를 만들기 위해 함께 도전하고 승리해야 한다.
5. I feel that if I am freed of the burden of politics, then I can do more, and I can take more unpopular decisions.
정치적 부담에서 벗어나면 더 많은 일을 할 수 있고, 인기 없는 결정을 더 많이 내릴 수 있다고 생각한다.
6. Our investments in social justice and basic needs are as vital to our future as fiscal and macroeconomic reforms.
사회 정의와 기본적인 필요에 대한 우리의 투자는 재정 및 거시 경제 개혁만큼 우리의 미래에 필수적이다.
7. In a global arena, what our businessmen need in order to be competitive is transparency and a level playing-field.
글로벌 무대에서 우리 사업가들이 경쟁력을 갖추기 위해 필요한 것은, 투명성과 공정한 경쟁의 장(場)이다.
8. We may disagree among ourselves, but let us never lose sight of that greater battle for one people, one country, one Philippines.
우리는 서로 의견이 다를 수 있지만 한 민족, 한 국가, 하나의 필리핀을 위한 더 큰 전투를 결코 잊지 맙시다.
9. Optimism is infectious, and opportunity irresistible.
Progress follows progress.
Someone, even government, just has to get it started.
낙관주의는 전염성이 강하고, 기회는 아주 매력적이다.
발전은 발전을 불러온다.
정부나 누군가가 시작하기만 하면 된다.
10. As the leader of the nation, I say in behalf of the Filipino people to the world: we are strong and principled believers in democracy.
국가의 지도자로서 나는 필리핀 국민을 대신하여 전 세계에 말한다.
우리는 민주주의를 강력하고 원칙적으로 믿는 사람들이다.
11. Better talk than fight, if nothing of sovereign value is anyway lost.
Dialogue has achieved more than confrontation in many parts of the world.
주권적 가치를 잃지 않는다면 싸움보다는 대화가 낫다.
대화는 세계 여러 곳에서 대결 이상의 성과를 거두었다.
12. My responsibility as president is to take care to solve the problems we are facing now and to provide a vision and direction for how our nation should advance in the future.
대통령으로서 나의 책임은 지금 우리가 직면한 문제를 해결하고, 미래에 국가가 발전해야 할 비전과 방향을 제시하는 것이다.
13. Our educational system should make the Filipino fit not just for whatever jobs happen to be on offer today, but also for whatever economic challenge life will throw in their way.
우리의 교육 시스템은 필리핀인을 오늘날 제공되는 모든 직업 뿐만 아니라 살아가면서 닥칠 경제적 어려움에 적합하도록 만들어야 한다.
14. College education is the great Filipino dream.
But in a world of rapid technological change, getting a job or keeping it depends as much on how well one reasons as how well one uses his hands.
대학 교육은 필리핀인의 위대한 꿈이다.
그러나 급속한 기술 변화의 세계에서 일자리를 얻거나 유지하는 것은, 사람이 손을 얼마나 잘 사용하는가만큼이나 추론을 얼마나 잘 하느냐에 달려 있다.
15. However much a president wishes it, a national problem cannot be knocked out with a single punch.
A president must work with the problem as much as against it, turn it into a solution if she can.
대통령이 아무리 원한다고 해도 국가적인 문제는 단 한방에 해결될 수는 없다.
대통령은 어떤 문제에 대해 반대하더라도 그 문제를 해결해야 한다.
가능하다면 그것을 해결책으로 바꿔야 한다.
16. As I have shown, I will defend democracy with arms when it is threatened by violence; with firmness when it is weakened by division; with law and order when it is subverted by anarchy; and always, I will try to sustain it by wise policies of economic progress so that a democracy means not just an empty liberty, but a full life for all.
내가 보여준 것처럼, 나는 폭력의 위협을 받을 때 무기로 민주주의를 지킬 것이다.
분열로 약해질 때는 견고함으로, 무정부 상태에 의해 전복될 때는 법과 질서로, 항상 나는 민주주의가 공허한 자유가 아니라 모두를 위한 충만한 삶을 의미하도록 현명한 경제 발전 정책으로 민주주의를 유지하려고 노력할 것이다.
17. Our children are our most cherished possession.
In their early years, we must make sure they get a healthy start in life.
They must receive the right food for a healthy body, the right education for a bright and inquiring mind - and the equal opportunity for a meaningful job.
우리 자녀들이 가장 소중한 재산이다.
어린 시절에 우리는 그들이 인생에서 건강한 출발을 하도록 해야 한다.
건강한 몸을 위한 올바른 음식, 밝고 탐구적인 사고력(思考力)을 위한 올바른 교육, 의미 있는 직업에 대한 동등한 기회를 제공받아야 한다.
☞ Chung Woon-gap profile
https://jc2588.tistory.com/pages/hello
🎤 Interview with President Gloria Macapagal Arroyo
https://www.youtube.com/watch?v=FEi0PQ4KXDE
🏵️ Ang Pangulo Ko: Gloria Macapagal Arroyo
https://www.youtube.com/watch?v=_kx2ostxLoA
※ Quotes & sayings from Political scientists, Politicians & Statesmans 1(정치학자, 정치인들의 명언)
-. Benjamin Franklin(벤자민 프랭클린)
https://cw2588.blogspot.com/2022/11/benjamin-franklin-13-life-virtues.html
-. Bernard Baruch(버나드 바루크)
https://cw2588.blogspot.com/2022/11/bernard-baruch-sayings-quotes-wikipedia.html
-. Charles Murray(찰스 A. 머리)
https://cw2588.blogspot.com/2023/09/charles-murray-sayings-quotes-wiki.html
-. David Miliband(데이비드 밀리밴드)
https://cw2588.blogspot.com/2023/01/david-miliband-sayings-quotes-wikipedia.html
-. Dick Cheney(딕 체니)
https://cw2588.blogspot.com/2023/07/dick-cheney-sayings-quotes-wikipedia.html
-. Ed Miliband(에드 밀리밴드)
http://cw2588.blogspot.com/2023/01/ed-miliband-sayings-quotes-wikipedia.html
-. Golda Meir(골다 메이어)
https://cw2588.blogspot.com/2024/12/israels-first-and-only-female-head-of.html
-. Harold MacMillan(해럴드 맥밀런)
https://cw2588.blogspot.com/2022/10/haroldmacmillansayingsquoteswikipediayo.html
-. Henry George(헨리 조지)
https://cw2588.blogspot.com/2024/06/henry-george-sayings-quotes-theorem.html
-. Ian Lustick(이안 러스틱)
https://cw2588.blogspot.com/2022/10/ian-lustick-sayings-quotes-wikipedia.html
-. Indira Gandhi(인디라 간디)
https://cw2588.blogspot.com/2024/12/woman-of-millennium-indira-gandhi.html
☞1. 가나다순 대한민국 본관별 성씨(姓氏) 현황
https://blog.naver.com/starlive33/223593683613
☞2. 한국(우리나라) 전체 성씨 본관별 인구 순위
https://blog.naver.com/starlive33/223593727020