※ Henri Jozef Machiel Nouwen(1932~1996, https://en.wikipedia.org/wiki/Henri_Nouwen ) ; 20세기 네덜란드의 가톨릭 사제, 교수, 작가, 신학자(a Dutch Catholic priest, professor, writer and theologian)이다.
[Wounded Prophet 상처입은 예언자], [The Three Movements of the Spiritual Life 영적 발돋움] 등의 저서가 있다.
◈ Copyright of the original
https://cw2588.blogspot.com
1. Prayer is the most concrete way to make our home in God.
기도는 하나님 안에서 우리의 고향을 만드는 가장 구체적인 방법이다.
2. If fear is the great enemy of intimacy, love is its true friend.
두려움이 친교(親交)의 가장 큰 적이라면, 사랑은 친교의 진정한 친구이다.
3. Friendship has always belonged to the core of my spiritual journey.
우정은 항상 나의 영적(靈的) 여행길의 핵심에 속한다.
4. To give someone a blessing is the most significant affirmation we can offer.
누군가를 축복해주는 것은 우리가 제공할 수 있는 가장 중요한 확언(確言)이다.
5. Prayer is the beginning and the end, the source and the fruit, the core and the content, the basis and the goal of all peacemaking.
기도는 시작과 끝, 뿌리와 열매, 핵심과 내용, 모든 평화주의의 토대이자 목표이다.
6. When you recognize the festive and the still moments as moments of prayer, then you gradually realize that to pray is to live.
축제와 정적(靜寂)의 순간까지도 기도하는 시간으로 인식하게 되면, 기도하는 것이 곧 삶이라는 것을 당신은 점차 깨닫게 될 것이다.
7. one of the main tasks of theology is to find words that do not divide but unite, that do not create conflict but unity, that do not hurt but heal.
신학(神學)의 주된 임무 중 하나는 분열하지 않고 단합하는 단어를 찾는 것이며, 갈등을 일으키지 않고 단결시키며 상처를 주지 않고 치유해주는 말을 찾는 것이다.
8. The spiritual life is not a life before, after, or beyond our everyday existence.
No, the spiritual life can only be real when it is lived in the midst of the pains and joys of the here and now.
영적인 삶은 우리 일상 생활을 떠나거나 그 이상의 삶이 아니다. 아니, 영적인 삶은 현재의 고통과 기쁨 가운데에서 살아나갈 때만이 현실이 될 수 있다.
9. The friend who can be silent with us in a moment of despair or confusion, who can stay with us in an hour of grief and bereavement, who can tolerate not knowing... not healing, not curing... that is a friend who cares.
절망이나 혼란의 순간에 함께 침묵할 수 있는 친구,
슬픔과 사별의 시간에 함께 할 수 있는 친구,
치유되지 않을 것을 알면서도 함께 견딜 수 있는 친구...
그가 바로 마음을 써주는 진정한 친구이다.
10. When we honestly ask ourselves which person in our lives means the most to us, we often find that it is those who, instead of giving advice, solutions, or cures, have chosen rather to share our pain and touch our wounds with a warm and tender hand.
우리 삶에서 가장 중요한 사람이 누구인지 솔직하게 말해본다면, 조언이나 해결책이나 치유법 보다는 고통을 함께 나누는 부드러운 손을 가진 사람이나 우울한 상처를 따뜻하게 어루만져주는 사람을 떠올리게 된다.
☞ Chung Woon-gap profile
https://jc2588.tistory.com/pages/hello
🐦 Barbie Girl - Aqua
https://www.youtube.com/watch?v=ZyhrYis509A
☕ Being the Beloved - Henri Nouwen at the Crystal Cathedral
https://www.youtube.com/watch?v=p44D0wrY07E
※ Quotes & sayings from Clergies of the Catholic church(카톨릭 성직자들의 명언)
-. Joan Chittister(조앤 치티스터)
https://cw2588.blogspot.com/2022/11/benedictine-nun-sister-joan-chittister.html
-. Mother Teresa(마더 테레사)
https://cw2588.blogspot.com/2023/09/mother-teresa-sayings-quotes-biography.html
-. St. Augustine(아우구스티누스)
https://cw2588.blogspot.com/2022/11/saint-augustine-of-hippost-augustine.html
-. St. Teresa(리지유의 데레사)
https://cw2588.blogspot.com/2022/10/theresetherese-of-lisieux-st-teresa.html
-. St. Thomas Aquinas(토마스 아퀴나스)
https://cw2588.blogspot.com/2022/11/st-thomas-aquinas-sayings-quotes.html
-. St. Jerome(성 제롬)
https://cw2588.blogspot.com/2023/09/st-jeromesaint-jerome-jerome-of-stridon.html
-. Thomas a Kempis(토마스 아 켐피스)
https://cw2588.blogspot.com/2024/09/the-imitation-of-christ-thomas-kempis.html
☞1. 가나다순 대한민국 본관별 성씨(姓氏) 현황
https://blog.naver.com/starlive33/223593683613
☞2. 한국(우리나라) 전체 성씨 본관별 인구 순위
https://blog.naver.com/starlive33/223593727020